¿Cómo redactar un CV en inglés?
Escribir un CV en inglés es un paso esencial para cualquiera que desee trabajar en el Reino Unido. Este documento difiere un poco de su equivalente en español, particularmente en términos de estructura y la información que contiene. Los reclutadores británicos esperan un CV que sea claro, preciso y bien estructurado, con un fuerte énfasis en las habilidades profesionales.
Aprende cómo adaptar tu CV para cumplir con los estándares del mercado laboral del Reino Unido y maximizar tus posibilidades de conseguir una entrevista.
Estructura de un CV en inglés
Longitud y formato
Un CV británico generalmente debe caber en un máximo de 2 páginas, incluso para perfiles con experiencia. Es importante usar un formato simple y claro, con secciones bien definidas y una fuente clásica como Arial o Calibri para facilitar la lectura.
Secciones principales
Las secciones clave que se deben incluir en un CV en inglés son las siguientes:
Contact Information
Esta sección debe incluir tu nombre, correo electrónico, número de teléfono y posiblemente un enlace a tu perfil de LinkedIn.
Ejemplo:
publicidad
John Smith
Email: john.smith@email.com
Teléfono: +44 7911 123456
LinkedIn: linkedin.com/in/johnsmith
Ubicación: Londres, UK
A diferencia del CV español, no menciones tu edad, nacionalidad, estado civil, religión, y no incluyas una foto. En el Reino Unido, estos datos se consideran innecesarios y potencialmente discriminatorios.
Personal Statement (Perfil personal)
Este es un breve párrafo que resume tus habilidades y objetivos. Debes mencionar lo que aportas al empleador y por qué eres el candidato ideal para el puesto.
Ejemplo para un perfil con experiencia:
Profesional de marketing digital con más de 5 años de experiencia en el desarrollo y ejecución de campañas online exitosas. Capacidad demostrada para aumentar el tráfico web y las tasas de conversión en un 25% mediante estrategias de SEO y PPC. Busco aplicar mi experiencia para apoyar a XYZ Ltd en la expansión de su presencia digital.
Ejemplo para un perfil principiante:
Reciente graduado en negocios con fuertes habilidades en gestión de proyectos y análisis de datos. Deseoso de aportar ideas frescas y un enfoque analítico sólido al rol de Analista Junior en ABC Corp.
Asegúrate de que esta sección sea concisa pero impactante, destacando tus habilidades y logros clave.
Work Experience
Enumera tus trabajos comenzando por el más reciente. Para cada puesto, menciona tu rol, el nombre de la empresa, el período de empleo, así como tus principales responsabilidades y logros cuantificables.
Ejemplo:
Gerente de Marketing
ABC Corp, Londres
Junio 2020 – Presente
- Desarrollé e implementé estrategias de marketing digital, logrando un aumento del 30% en el tráfico web en un año.
- Gestioné un presupuesto de £100,000 para campañas de PPC y SEO, optimizando el costo por clic y las tasas de conversión.
- Lideré un equipo de 5 especialistas en marketing digital, mejorando el rendimiento general del equipo en un 15%.
Usa verbos de acción y cuantifica tus resultados para mostrar el impacto de tu trabajo.
Education
Detalla tus títulos y formación comenzando por lo más reciente, mencionando las fechas e instituciones.
Ejemplo:
Licenciatura en Administración de Empresas
Universidad de Manchester, UK
2015 – 2018
Graduado con honores de primera clase
Si tus títulos no son bien conocidos en el Reino Unido, añade equivalencias (por ejemplo, "Grado" = "Bachelor's Degree").
Skills
Enumera tus habilidades técnicas (dominio de herramientas, idiomas hablados) así como tus habilidades "soft" (capacidad para trabajar en equipo, liderazgo).
Ejemplo:
- SEO & SEM (Avanzado)
- Análisis de datos usando Google Analytics y Excel
- Bilingüe en inglés y francés
- Gestión de proyectos (metodología Agile)
Proporciona una lista clara de tus habilidades técnicas e interpersonales relevantes para el puesto.
References
Puedes optar por incluir referencias profesionales o simplemente mencionar que están disponibles a solicitud.
Ejemplo con una referencia específica:
Referencias
Dra. Emily Johnson
Directora de Marketing, XYZ Ltd
Email: emily.johnson@xyzltd.co.uk
Teléfono: +44 7900 123456
Ejemplo simple con referencias disponibles a solicitud:
Referencias disponibles a solicitud.
Es común en el Reino Unido no incluir los datos de contacto directos de las referencias. Simplemente indica que están disponibles a solicitud.
Título del CV
A diferencia de algunas costumbres españolas, en un CV británico, no es necesario escribir "Curriculum Vitae" en la parte superior del documento. Los reclutadores ya saben que están leyendo un CV. En su lugar, comienza directamente con tu nombre y un título profesional que mejor describa tu perfil o refleje el puesto al que estás postulando. Este enfoque permite al reclutador identificar inmediatamente tu rol y adaptar su lectura en consecuencia.
Ejemplos de títulos:
John Smith
Gerente de Marketing
o si estás al inicio de tu carrera:
John Smith
Analista de Negocios Junior
Errores a evitar en un CV en inglés
Escribir un CV en inglés requiere más que simplemente traducir un CV español. Algunos errores comunes pueden jugar rápidamente en tu contra con los reclutadores británicos:
- Incluir información personal: no menciones tu edad, nacionalidad, estado civil o religión en un CV británico. A diferencia del mercado español, esta información se considera irrelevante e incluso puede verse como discriminatoria.
- Demasiado detalle: un CV británico debe ser conciso y directo. Evita describir cada tarea que has realizado en detalle, enfócate en logros concretos y resultados.
- Agregar "aficiones" irrelevantes: incluir aficiones o intereses no es necesario a menos que aporten valor al trabajo al que estás postulando. Por ejemplo, si estás postulando para un puesto en turismo y mencionas viajar o aprender idiomas, estas actividades pueden ser un activo.
Traducción literal
Evita traducir directamente términos españoles. Algunas palabras no tienen el mismo significado en inglés, por ejemplo:
- Directivo
- Traducción literal incorrecta: Executive
- Traducción correcta: Manager
- En inglés, "Executive" se refiere a un puesto de alta dirección (como "Chief Executive Officer"), mientras que "Manager" es más apropiado para un puesto de gestión de nivel medio o superior.
- Técnico Superior
- Traducción literal incorrecta: Superior Technician
- Traducción correcta: Senior Technician o Advanced Technician
- El término "Superior" en inglés tiene una connotación jerárquica (superior en autoridad), mientras que "Senior" o "Advanced" describe correctamente una habilidad avanzada en un campo técnico.
- Grado
- Traducción literal incorrecta: License
- Traducción correcta: Bachelor's Degree
- En inglés, "License" significa un permiso (como una licencia de conducir), mientras que "Bachelor's Degreees" el término utilizado para un título universitario de pregrado.
- Jefe de Proyecto
- Traducción literal incorrecta: Chief of Project
- Traducción correcta: Project Manager
- "Jefe" se traduce mejor como "Manager" en un contexto profesional en inglés, ya que "Chief" se refiere a un puesto más alto, como "Chief Executive Officer" (CEO).
- Máster
- Traducción literal incorrecta: Mastery
- Traducción correcta: Master's Degree
- "Mastery" significa gran habilidad o experiencia, mientras que "Master's Degree" corresponde a un título universitario de posgrado.
- Prácticas
- Traducción literal incorrecta: Stage
- Traducción correcta: Internship o Work Placement
- En inglés, "Stage" se refiere a una plataforma (como en un teatro), mientras que "Internship" o "Work Placement" es el término correcto para una experiencia de aprendizaje basada en el trabajo.
Estos errores comunes de traducción pueden hacer que un CV sea confuso para los reclutadores británicos. Al adaptar correctamente estos términos, harás que tu CV sea más comprensible y profesional.
Errores de traducción de calificaciones
Puede ser confuso para los reclutadores británicos leer términos como "Título de Bachillerato" o "Grado". Usa los equivalentes británicos para hacer tu CV más comprensible:
- Título de Bachillerato
- Equivalente británico: A-Levels o BTEC National Diploma
- El título de Bachillerato en España, obtenido al finalizar la educación secundaria, es equivalente a los "A-Levels" en el Reino Unido, que preparan a los estudiantes para la universidad, o al "BTEC National Diploma" para una formación más técnica.
- Ciclo Formativo de Grado Medio (Formación Profesional)
- Equivalente británico: Vocational Qualification (NVQ Level 2)
- Este ciclo formativo es comparable al "Vocational Qualification" (NVQ Level 2) en el Reino Unido, que es una calificación técnica en sectores especializados.
- Ciclo Formativo de Grado Superior (Formación Profesional)
- Equivalente británico: Higher National Diploma (HND)
- El ciclo de Grado Superior, que forma parte de la Formación Profesional en España, es similar al "HND", una calificación técnica postsecundaria en el Reino Unido.
- Grado
- Equivalente británico: Bachelor's Degree
- El Grado, que se obtiene tras completar estudios universitarios de tres o cuatro años en España, es equivalente a un "Bachelor's Degree" en el Reino Unido.
- Máster
- Equivalente británico: Master's Degree
- El Máster, obtenido después de estudios adicionales tras el Grado, es equivalente a un "Master's Degree" en el Reino Unido.
- Doctorado
- Equivalente británico: PhD
- El Doctorado en España es equivalente al "PhD" en el sistema británico, una calificación avanzada de investigación.
Al usar estos equivalentes, permites que los reclutadores británicos comprendan mejor tus calificaciones académicas y técnicas. También considera especificar las materias estudiadas o especializaciones para añadir más claridad y relevancia a tu CV.
No foto en el CV
A diferencia de ciertas prácticas en España u otros países, está fuertemente desaconsejado incluir una foto en un CV destinado al mercado del Reino Unido por varias razones:
- Prevención de la discriminación: los reclutadores en el Reino Unido están sujetos a estrictas leyes antidiscriminatorias. Incluir una foto podría introducir sesgos inconscientes basados en la apariencia, edad o género, e incluso podría llevar a acusaciones de favoritismo o prejuicio. Para asegurar una evaluación justa basada únicamente en habilidades y experiencia, es preferible no proporcionar una foto.
- Estándares profesionales: en un contexto profesional británico, un CV sin foto es la norma. Los reclutadores están más interesados en tus calificaciones, habilidades y logros que en tu apariencia. Este enfoque les permite centrar su atención en los elementos relevantes para el puesto.
- Compatibilidad con ATS (Sistemas de Seguimiento de Candidatos): los sistemas de seguimiento de candidatos, a menudo utilizados para clasificar CVs, no están diseñados para manejar elementos gráficos como fotos. Incluir una foto podría causar problemas de legibilidad o impedir el análisis correcto de tu CV por estos sistemas.
No incluir una foto en tu CV asegura que tu solicitud se alinee con las prácticas comunes y las expectativas de los reclutadores del Reino Unido, mientras maximizas tus posibilidades de pasar la primera etapa de selección.
Adaptar tu CV a cada oferta de trabajo
Un CV genérico tiene pocas posibilidades de captar la atención de los reclutadores británicos. Es crucial personalizar tu CV para cada solicitud de empleo incorporando palabras clave específicas de la descripción del puesto:
- Uso de palabras clave: los sistemas de seguimiento de candidatos (ATS) se utilizan comúnmente en el Reino Unido para filtrar CVs. Para pasar este filtro inicial, identifica las palabras clave en la oferta de trabajo (habilidades técnicas, software específico, etc.) y asegúrate de que estén incluidas en tu CV.
- Personalización del perfil personal: el "Personal Statement" debe reflejar las necesidades del empleador. Por ejemplo, si una empresa busca a alguien con habilidades de gestión de proyectos y comunicación, adapta tu perfil para resaltar estos aspectos.
Para asegurarte de que tu CV utiliza las palabras clave correctas, puedes "analizarlo" en sitios como Jobscan o TopCV.
Los CVs en PDF a menudo tienen problemas con los ATS.
Enfócate en habilidades y logros
Los reclutadores británicos dan gran importancia a los logros profesionales y cómo tus habilidades pueden beneficiar a la empresa. No basta con enumerar habilidades; también debes mostrar cómo se han aplicado con éxito.
Destaca "Soft Skills" y "Hard Skills"
- Soft Skills: son habilidades interpersonales, como comunicación, trabajo en equipo o liderazgo. Son muy valoradas en un entorno laboral británico. Menciona situaciones donde hayas demostrado estas habilidades (por ejemplo, gestionando un equipo durante un proyecto crucial).
- Hard Skills: son habilidades técnicas o específicas, como el dominio de herramientas informáticas, software particular o habilidades lingüísticas. Sé preciso sobre tu nivel de experiencia y los resultados obtenidos gracias a estas habilidades.
Cuantifica resultados
Los reclutadores británicos prefieren ver resultados cuantificables que demuestren claramente tu impacto en roles anteriores. Por ejemplo, en lugar de decir "Gestioné un equipo.", prefiere "Lideré un equipo de 10 personas e implementé nuevos métodos de trabajo, lo que resultó en un aumento del 15% en la productividad." Este enfoque proporciona evidencia concreta de tu efectividad y contribuciones medibles.
Ejemplo de un logro cuantificado:
Aumenté las ventas en un 20% en el segundo trimestre de 2023 implementando nuevas estrategias de marketing digital.
Mejores prácticas para optimizar tu CV en inglés
Uso de verbos de acción
Los reclutadores británicos esperan que los candidatos demuestren no solo sus habilidades, sino también su capacidad para ofrecer resultados tangibles. Usar verbos de acción en tu CV te permite mostrar de manera dinámica cómo has contribuido al éxito de tus empleadores anteriores.
Comenzar cada descripción de trabajo con un verbo de acción añade más dinamismo a tu CV. Usa verbos como "gestioné", "desarrollé", "creé", "aumenté", que muestran que has tomado iniciativas y logrado resultados:
Gestioné
Este verbo refleja habilidades en liderazgo y gestión de equipos o proyectos. Muestra que has asumido la responsabilidad de una tarea o equipo y has logrado resultados.
Ejemplos:
Gestioné un equipo de 15 desarrolladores, logrando un aumento del 25% en las tasas de finalización de proyectos dentro de los plazos.
publicidad
o
Gestioné un presupuesto anual de £500,000 para campañas de marketing, optimizando la eficiencia de costos y aumentando el ROI en un 20%.
Desarrollé
Este verbo ilustra tu capacidad para innovar o mejorar procesos existentes. Destaca las mejoras estratégicas o técnicas que has aportado a tu empresa.
Ejemplos:
Desarrollé un nuevo proceso de incorporación de clientes, reduciendo el tiempo de incorporación en un 30% y mejorando la satisfacción del cliente.
o
Desarrollé e implementé una estrategia de marketing digital que llevó a un aumento del 50% en el tráfico en línea en seis meses.
Creé
Este verbo es poderoso para mostrar que has iniciado algo nuevo, ya sea un producto, estrategia o servicio. Enfatiza tu capacidad para innovar y proporcionar soluciones concretas.
Ejemplo:
Creé un nuevo proceso de incorporación que redujo la rotación de empleados en un 15% durante el primer año.
Aumenté
Usa este verbo cuando puedas demostrar resultados cuantificados (por ejemplo, aumento en ventas, tráfico, beneficios). Destaca el impacto medible de tu trabajo.
Ejemplo:
Aumenté las ventas en un 20% en el segundo trimestre de 2023 implementando nuevas estrategias de marketing digital.
Revisión de lenguaje y ortografía
Una ortografía impecable es crucial. Haz que un hablante nativo de inglés revise tu CV o utiliza herramientas de corrección como Grammarly para evitar errores que puedan perjudicar tu aplicación. Además, asegúrate de que el lenguaje utilizado sea consistente (inglés británico vs inglés americano) según la empresa objetivo.
Recursos adicionales para redactar tu CV en inglés
Herramientas para crear un CV en línea
Para ayudarte a estructurar tu CV según los estándares británicos, varias plataformas ofrecen plantillas de CV personalizadas y herramientas de creación:
- Standout CV: proporciona ejemplos de CV optimizados para el mercado del Reino Unido, junto con consejos para redactar un CV efectivo.
- Reed.co.uk: ofrece consejos detallados sobre la presentación y el diseño del CV, así como plantillas descargables gratuitas.
- Prospects.ac.uk: ofrece consejos sobre cómo evitar errores comunes y preparar tu CV para los sistemas de seguimiento de candidatos (ATS).
Consejos para hablantes no nativos
Si el inglés no es tu lengua materna, podría ser útil utilizar servicios profesionales de corrección o traducción para evitar errores y mejorar la fluidez de tu CV. Herramientas como Grammarly también pueden ayudarte a revisar la gramática y la ortografía.
Consejos para una corrección efectiva: después de usar una herramienta como Grammarly, pide a un hablante nativo de inglés que revise tu CV. La corrección humana puede captar matices culturales o estilísticos que el software podría pasar por alto.
Sitios de empleo en el Reino Unido
- LinkedIn: una red social profesional esencial para buscar empleo en el Reino Unido y construir una red profesional.
- Indeed: uno de los sitios de anuncios de empleo más grandes, con numerosas oportunidades en el Reino Unido.
- Reed.co.uk: un importante sitio de búsqueda de empleo en el Reino Unido, que también ofrece consejos y recursos sobre la redacción de CV.
Redactar un CV en inglés adaptado a las expectativas del mercado del Reino Unido requiere especial atención al detalle y personalización para cada oferta de trabajo. Siguiendo estos consejos, aumentarás tus posibilidades de captar la atención de los reclutadores y avanzar a la etapa de entrevistas. Recuerda siempre adaptar tu CV a las especificidades del puesto objetivo y destacar tus logros cuantificables para diferenciarte de otros candidatos.
Después de finalizar tu CV, también aprende cómo escribir una carta de presentación convincente con nuestro artículo: ¿Cómo escribir una carta de presentación en inglés? Luego descubre cómo optimizar tu búsqueda de empleo en nuestro artículo: ¿Cómo encontrar trabajo en el Reino Unido? Si estás buscando una pasantía, consulta nuestro artículo dedicado: ¿Cómo encontrar una pasantía en el Reino Unido? Finalmente, para prepararte bien para los próximos pasos, lee nuestros consejos para tener éxito en una entrevista en nuestro artículo: ¿Cómo tener éxito en una entrevista de trabajo en inglés?